Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I grew up in southern Switzerland and the dialect situation is the same as you describe.

Not necessarily every town retained their distinctive dialect in practice because people move, not all parents pass the dialect down to their kids etc.

But I remember a friend of mine lived in this village of 40 inhabitants where they said "e peu que?" instead of italian "e poi cosa?"



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: